“橘子”真的不是“orange”,别再乱叫了!

如果外国朋友跟你说要吃“orange”

可千万不要递给他一个橘子

虽然橘子、橙子是长的像

但两者的英文是不一样的

跟小编一起来学习~

“橘子”真的不是“orange”,别再乱叫了!
“橘子”的英文表达

在英语中,orange的意思是橙子

“橙汁”就是 orange juice

橘子的正确英文表达:

mandarin 

[ˈmændərɪn]

橘子原产地是我们中国

有人认为橘子来自中国

就叫它“mandarin”

如果将M大写,

Mandarin则表示“普通话”

所以橘子是一只地地道道的会说 “普通话”的中国橘

例:

Which do you prefer, mandarins or oranges?

你想要橘子还是橙子?

接下来给大家科普一下橘子和橙子的区别:

 

Oranges are second in size to the grapefruit. This citrus fruit has a thick skin, is round in shape, and has a tart flavor.

 

橙子的大小仅次于柚子。这种柑橘类水果皮厚,形状圆,有酸味。

 

Mandarins are a type of orange and the overarching category that Tangerines, Clementines, and Satsumas fall into. They are generally smaller and sweeter than oranges, a little flatter in shape, and they and have a thinner, looser skin that makes them easier to peel.

 

橘子是柑橘的一种,也是柑橘类、小柑橘和小蜜橘的总称。它们通常比橙子更小、更甜,形状更扁平,皮更薄、更松,容易剥皮。

“橘子”真的不是“orange”,别再乱叫了!


via 英语微外教