答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?

Photo of author

By 拔丝英语网

前几天收到一位同学留言的提问:
截图原句可能看不清楚,我把原图放出来,更加清晰。
答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?
 
收到这位同学的留言,实在答不出所以然。为此,我开始求助互联网,通过搜索和查证试图找出答案。
不查不知道,一查吓一跳:
答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?
原来老外同样也遇到过同样的疑惑,按照语法规则,日期26 Apr前应该需要有介词on, 但在收到的英文邮件里并没有介词on;
为此,英文网站上的热心网友也给出了答案,这里我截选了排名前两位的高赞答案:
答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?
第一个答案关键词是:telegraphic style, 中文直译过来是“电文体”,常用于大众媒体中,但在正式的书面写作用语中并不推荐使用。
第二个答案关键词是:American style,美式写作风格,常用于电视新闻节目。
似乎,这两个答案为我们揭开了谜题的部分“面纱”。
为何在“电文体”中可以进行这样的书写,其实目的很简单:为了节省版式空间。这个答案看似有些无厘头,但实际上有其所以然。
答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?
《美联社写作风格指南》中提到:
省略介词“on”是一种新闻写作取舍,在英文新闻写作时,介词on在星期和日期前可以被省略, 这也是互联网出现之前存在的一种复古(throwback)写作习惯,需要照顾版式大小(paper size)。在口语表达或非新闻类写作时,人们通常会加上介词“on”。
 
答疑|英文日期前为什么没有介词“on”?
 
读到这里,同学留言的答案已经浮出水面。最后顺便也做下总结归纳:
省略介词“on” 是新闻英文中的写作习惯;在我们日常的英文写作(尤其是应试),该加介词一定还是得加,不要随意效仿。
多说一句:
外刊只是所有英文体裁中的一个类别,其写作风格有自身鲜明的新闻语言风格和特点。我们可以通过外刊来增长词汇,开拓视野,学习文化。但也不要将外刊写作风格视为英文写作的全部。否则,就有“一叶障目”之嫌了。

本文由拔丝英语网 – buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 Interpreterdiary原创,版权归原作者所有。

Admin Avatar

本英语好文搜集自网络,版权归原作者所有。此处仅作为互联网档案使用,感谢惠顾。

Leave a Comment