9月翻译热词汇总(China Daily+北京周报)

Photo of author

By 拔丝英语网

9月翻译热词汇总(China Daily+北京周报)

本月新增北京周报热词

9月翻译热词汇总(China Daily+北京周报)

China Daily 热词

1·中国妇女发展纲要

the Outline for Women’s Development in China

相关词汇

全球妇女事业发展

women’s development around the world

妇女社会地位

the social status of women

保障妇女权益

protection of women’s rights and interests

2.世界5G大会

World 5G Convention

相关词汇

人工智能

artificial intelligence

数字经济合作

digital economy cooperation

数字产业化

digital industrialization

3.服务贸易 trade in services

相关词汇

跨境服务贸易负面清单

negative list for cross-border services trade

数字经济

digital economy

贸易和投资自由化便利化

trade and investment liberalization and facilitation

4.横琴粤澳深度合作区

a Guangdong-Macao in-depth cooperation zone in Hengqin

相关词汇

粤港澳大湾区

the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

具有澳门特色的“一国两制”实践

the practice of “one country, two systems” with Macao characteristics

5.可持续发展大数据国际研究中心

International Research Center of Big Data for Sustainable Development Goals

相关词汇

人类命运共同体

community with a shared future for humanity

地球大数据

big Earth data

6.全体人民住有所居

meet the housing needs of all people

相关词汇

保障性租赁住房

government-subsidized rental housing

共有产权住房

homes with shared ownership

7.前海深港现代服务业合作区

Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone

相关词汇

粤港澳大湾区

the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

经济特区

special economic zones

新发展理念

new development philosophy

8.金砖合作 BRICS cooperation

相关词汇

创新增长

innovation-driven growth

共同但有区别的责任原则

the principle of common but differentiated responsibilities

金砖战略伙伴关系

BRICS strategic partnership

9.农业绿色发展

green development of the agricultural sector

相关词汇

人与自然生命共同体

a community of life for man and nature

创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念

concept of innovative, coordinated, green, open and shared development

10.高原戍边模范营

plateau-stationed model battalion

相关词汇

党指挥枪

the Party commands the gun

新时代党的强军思想

the Party’s philosophy on strengthening the military for the new era

中国特色强军之路

path of building a powerful military with Chinese characteristic

11.生态保护补偿制度

ecological compensation mechanism

相关词汇

分类补偿制度

classified compensation system

综合补偿制度

comprehensive compensation system

12.第十四届全国运动会 

the 14th National Games

相关词汇

中华体育精神

Chinese sportsmanship

全民健身运动

national fitness campaign

体育强国

a leading sporting nation

13.网络文明建设

building of civilized and well-regulated cyberspace

相关词汇

网络治理

cyberspace governance

加强思想政治引领

strengthen theoretical and political guidance

14.全球发展倡议

Global Development Initiative

相关词汇

更加强劲、绿色、健康的全球发展

more robust, greener and more balanced global development

构建更加平等均衡的全球发展伙伴关系

foster global development partnerships that are more equal and balanced

15.知识产权强国

intellectual property rights (IPR) power

相关词汇

知识产权保护

IPR protection

全球知识产权治理

global IPR governance

中国特色、世界水平的知识产权强国

a world-class IPR power with Chinese characteristics

15.一起向未来

Together for a Shared Future

相关词汇

中华体育精神

Chinese sportsmanship

奥运会吉祥物

Olympic mascot

奥林匹克精神

the Olympic spirit

16.中关村论坛

Zhongguancun Forum

相关词汇

科技创新

sci-tech innovation

创新生态

innovation ecosystem

全球视野

global vision

17.数字文明 digital civilization

相关词汇

数字经济

digital economy

数字基础设施建设

digital infrastructure construction

数字产业化

digital industrialization

18.新时代人才强国战略

the strategy on developing a quality workforce in the new era

相关词汇

世界重要人才中心和创新高地

a major world center of talent and innovation

一流科技领军人才和创新团队

top sci-tech leaders and innovation teams

科学家精神

the spirit of scientists

19.中国的全面小康

China’s Epic Journey from Poverty to Prosperity

相关词汇

全面建成小康社会

achieve moderate prosperity in all respects throughout the country

乡村振兴战略

rural revitalization strategy

“两个一百年”奋斗目标

the Two Centenary Goals

共同富裕示范区

demonstration zone for common prosperity

9月翻译热词汇总(China Daily+北京周报)

北京周报

【#电子驾照来了#】

1.电子驾照digital driving licenses;

2.试点项目 a pilot program;

3.交通违规 traffic violations;

4.机动车驾驶员motor vehicle drivers;

5.防伪技术anti-counterfeiting technology

【2021年#服贸会#9月2日开幕】

1.碳中和carbon neutrality;

2.无人物流 unmanned logistics;

3.数据安全data security;

4.跨境贸易cross-border trade;

5.经济韧性economic resilience;

6.签署合作协议signing of cooperative deals

【207枚奖牌,29项世界纪录!#中国连续5届残奥会金牌奖牌第一#】

1.207枚奖牌, #东京残奥中国队96金60银51铜收官# 。

China collected a total of 207 medals, with 96 golds, 60 silvers and 51 bronzes;

2.#中国连续5届残奥会金牌奖牌第一#!

China has now topped the medal tally both in terms of overall medal count as well as gold medals for five Games in a row.

3.东京残奥会Tokyo Paralympic Games

【#前海扩区最新改革方案发布#】

1.全面深化be comprehensively deepened;

2.发挥示范引领作用play an exemplary and leading role in;

3.总面积由14.92平方公里扩大到120.56平方公里。

The total area of the cooperation zone will be expanded to 120.56 square km from 14.92 square km.

4.前海深港现代服务业合作区Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone

【#中国外贸连续15个月正增长#】

1.外需 external demand;

2.贸易顺差trade surplus;

3.两位数增长 double-digit growth;

4.机电产品 mechanical and electrical products;

5.劳动密集型产品 labor-intensive products;

6.原材料raw materials

【习近平将出席#金砖国家领导人第十三次会晤#】

1.新兴市场组织emerging-market bloc;

2.互信合作mutual trust and cooperation;

3.新工业革命 new industrial revolution;

4.稳定全球供应链 stabilize the global supply chain;

5.改革多边体系reform of the multilateral system

【#教师节快乐#】

1.好老师要做到学为人师、行为世范。

A good teacher should be one who has both profound knowledge to share and moral integrity to lead.

2.立德修身 cultivate virtue;

3.学术机构academic institutions;

4.扫盲eliminate illiteracy;

5.学龄儿童school-age children;

6.高等教育higher education

【#福建新增22例本土确诊病例#:工作组专家称福建疫情形势严峻复杂】

1.新增无症状感染者28例 28 new asymptomatic cases;

2.密切接触者close contact;

3.后勤服务人员 logistics support staff member;

4.暂停门诊服务 close outpatient services

【#全国健康码行程码实现一页通行#网友:实用!】

1.健康码和行程码整合,这意味着二码合一,打开健康码可同时查看行程。The integration of the itinerary and health codes means that when one pulls up their health code, this will automatically display a “2-in-1” code.

2.健康码信息互认识mutual recognition of health codes;

3.国际旅行健康证明 health certificate for international travelers;

4.便利人员往来和货物流通facilitate the flow of personnel and goods

【#苏炳添或将得到奥运奖牌#:英国奥运选手B瓶尿样仍显阳性】

1.反兴奋剂条例Anti-Doping Rule;

2.收回所有头衔 forfeiture of all titles;

3.尿检urine test;

4.B瓶检测 B-sample analysis;

5.违禁成分prohibited ingredients;

6.接力赛relay

【#神舟十二号明天返回地球#出差太空3个月,航天员们回家啦!】

1.神舟十二号载人飞船与空间站天和核心舱成功实施分离。

The spacecraft Shenzhou 12 separated from the space station core module Tianhe.

2.出舱活动extravehicular activities;

3.舱外作业extravehicular operations;

4.长征二号F遥十二运载火箭 Long March-2F carrier rocket;

5.天舟二号货运飞船cargo craft Tianzhou-2;

6.星际探测interplanetary exploration

【#北京冬奥会冬残奥会海报发布# 共三组六幅】

1.9月22日,北京2022年冬奥会和冬残奥会海报发布。

Posters for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games in Beijing were unveiled on September 22.

2.官方海报由冬奥组委设计完成,共三组六幅。The iconic posters, which were designed by the Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, consist of three sets with six images.

3.宣传海报融入了冬奥元素、中国文化、城市风貌、冰雪运动等多种设计元素。The solicitation posters highlight elements such as the Winter Olympics, Chinese culture, hosting city features, and ice and snow sports.

【#杨振宁百岁生日演讲#:没有外国人参加中国原子弹的制造】

1.1957年,因提出弱相互作用中宇称不守恒原理与李政道一起获得诺贝尔物理学奖。

In 1957, Yang shared the Nobel Prize in Physics with Tsung-Dao Lee for work on the parity laws.

2.“杨-米尔斯规范场”论The Yang-Mills gauge theory;

3.中科院院士academician of the Chinese Academy of Sciences;

4.培养和延揽人才cultivating and recruiting talent ;

5.促进中外学术交流promoting international academic exchange

【传递真相!#美国支持反中乱港势力事实#清单】

1.美国干预香港事务、支持反中乱港势力事实清单

The fact sheet on the U.S. interference in Hong Kong affairs and support for anti-China, destabilizing forces;

2.炮制涉港法案Enacting Hong Kong-related Acts;

3.抹黑中方对港政策vilifying China’s policy on Hong Kong;

4.插手香港内部事务meddling in Hong Kong affairs;

5.大肆干涉中国内政wantonly interfering in China’s internal affairs

【#外交部谈孟晚舟顺利回国#:没有任何力量能够阻挡中国发展前进的步伐】

1.针对中国公民的政治迫害事件 an incident of political persecution against a Chinese citizen;

2.打压中国的高技术企业 hobble Chinese high-tech companies;

3.任意拘押arbitrary detention;

4.不懈努力unremitting efforts;

5.“没有强大的祖国,就没有我今天的自由。”“Without a strong nation, I would not be free as I am today.”

6.中国政府包机 charter flight organized by the Chinese government

【#多地为何拉闸限电#?#后续电力供应能否保障#?】

1.拉闸限电 power rationing;

2.停电 power blackout;

3.碳达峰 carbon emission peaking;

4.碳中和 carbon neutrality;

5.碳减排 carbon emission reduction;

6.资源节约利用 resource conservation and utilization;

7.节能低碳技术 energy-saving and low-carbon technology;

8.高能耗产业 energy-intensive industries;

9.国家电网公司27日回应称,将全力以赴打好电力保供攻坚战。

The State Grid Corporation of China said it will“go all out to fight the battle of guaranteeing power supply.”

【#今天鲜花献给英烈#】

1.#烈士纪念日#  Martyrs’ Day;

2.向人民英雄敬献花篮offer a floral tribute to fallen national heroes;

3.人民英雄纪念碑the Monument to the People’s Heroes;

4.向为中国人民解放事业和共和国建设事业英勇献身的烈士默哀。pay a silent tribute to those who devoted their lives to the liberation of the Chinese people and the building of the People’s Republic of China

 

Leave a Comment