“给面子”英文怎么说?
①
show respect
表示尊重
respect 尊重
例:
A wife should show respect to her husband in public.
一个妻子在公开场合应该给老公面子。
②
for someone’s sake
看在某人的面子上(给某人面子)
例:
She forgives her husband for the children’s sake.
看在孩子的份上,她原谅了她老公。
“你让我很没面子”英文怎么说?
英语中常用make sb. look bad
表达 “让某人没面子”
例:
You’re making me look really bad here.
你让我很没面子。
反之
make sb. look good 表达的意思是“让某人有面子”
例:
But you know what? This makes me look good.
但你知道吗?这样让我很有面子。
此外
表达“没面子”还可以用embarrassed
例:
She felt so embarrassed.
她觉得很窘迫,没面子。
“挽回面子”英文怎么说?
save face= 挽回面子
save face 也是老外公认的、被正名了的中式英语
平时歪果仁也会这么说
例:
He tried to save face by quitting his job before he got fired.
他想在被开除前主动辞职,以给自己留点面子。
需要注意的是:
save face 是固定搭配,中间不能加my , your 等任何词。