导语
CATTI考试临近,最近发现群里面很多同学对词典并不了解,更不知道该如何根据自己的情况选择。结合个人经验,针对主流词典简单说几句,供大家参考。
有其他问题可以留言。
CATTI二三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英汉,一本汉英。(笔译综合科目不可以带,口译综合和实务都不可以带)。
目前大部分同学更倾向于带超大词典,优点是词条广而细,能找到生僻名词翻译;但并不是适合所有人:大型字典翻起来费时费力,尤其对于基础一般或者翻译慢的同学,从查询的频率和时间角度考虑,大型字典性价比太低了。
而有些同学从熟悉易翻阅的角度,会选择常见的词典,比如牛津、朗文、科林斯、剑桥等,不是不可以,只是这类英英或英汉双解字典对于笔译考试不对胃口,容易吃亏。一家之言,供大家备考时参考。
下面说说适合翻译练习及考试的常见词典。
| 英汉 |
英汉大词典 (第二版)
主编 | 陆谷孙
出版 | 上海译文出版社
收录词条 22万条
词典优点 词条广而细,能找到生僻名词翻译
该词典收录的词条除了人名、地名、组织机构名,还有各种历史事件、神话典故、宗教流派、文化群落、风俗模式、娱乐名目、技术门类、产品商标及自然科学和社会科学各科的专名术语,百科信息丰富,实用性、稳定性和趣味性兼具。
词典缺点 1)非常重,不便携带;2)如不熟悉,考试时翻阅非常费时。
牛津高阶英汉双解词典
(第九版)
主编 | A. S. Hornby
出版 | 商务印书馆
收录词条 18.5万条
词典优点 词条使用频率较高,考试时容易翻阅
牛津高阶为世所公认的权威英语学习词典,创同类词典之先河。第九版共收录185000余条单词、短语、释义;标注牛津3000核心词、学术词汇。相比第八版,增收700多条新词新义,6000余项修订,日常查词绰绰有余。平日上课,牛津高阶词典的使用频率也比较高,在有限的考试时间内更易翻阅。
朗文当代高级英语辞典
英英·英汉双解 (第6版)
主编 | 英国培生教育
出版 | 外研社
收录词条 22万条
词典优点 解释简单,贴近生活,实用性强
以读者为中心,以“一切为了英语学习”为理念,首创词汇控制理论,用2,000个最基本的英语单词解释所有词条,因而浅显易懂。朗文词典清楚地区分口语和书面语,最常用的词汇按照频率分成1,000、2,000和3,000三个等级。它的例句实用性强,全部选自真实的日常生活,更适用于强调英语口语学习的读者。
柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典
主编 | 英国柯林斯
出版 | 外研社
收录词条 11万条
词典优点 例证丰富,表达地道
该词典采用语料库编纂词典,也就是收集大量原汁原味的英文文本,然后从中提炼出最精准的词义,挑选最合适的例句。词典中的例句非常生动而完整,对学生非常友好。双解版还在英文版基础上增加了10%的义项和30%的例证,扩充了规模,拓展了信息,内容更为丰富,也更加贴合中国学习者的需求。
| 汉译英 |
以下介绍的三本汉英词典是最受推崇的,收录词条全面,都适用于CATTI考试。
新时代汉英大词典
主编 | 潘绍中
出版 | 商务印书馆
收录词条 15万条
词典优点 收词广泛,百科性强
1)科学性与实用性相结合。吸收汉语最新成果,标注词类;改进释义、例证,引导读者更好地使用语言。2)知识面广、百科性强。涵盖自然科学和社会科学领域的常用术语、专名。
新世纪汉英大词典
主编 | 惠宇
出版 | 外研社
收录词条 15万条
词典优点 CATTI评委推荐;收词全面
《新世纪汉英大词典》为全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)考评委专家推荐词典,收词全面。条目分为单字条目和多字条目,条目后的内容依次包括汉语拼音、词类、释义和例证等。该词典以语文性为主,兼顾百科,酌录古语和方言。
汉英大词典 (第二版)
主编 | 吴光华
出版 | 上海译文出版社
收录词条 24万条
词典优点 收词全面
第3版共收入词条24万条,新增新词新义1万5千条,总字数增加到1600万;并特别注重收集近年来社会生活中涌现出的新词新义。可与陆谷孙先生主编的《英汉大词典》构成姊妹篇,互为补充,相得益彰。
| 温馨提示 |
1. 考前必须提前借/买到词典并熟悉词典。强烈建议给词典加上侧标签,不然会非常浪费时间。
2. 勿频繁查词。考试的时间非常的紧张,如果每个词都查是没有办法完成的。所以要先通篇看语段,合理地分配时间,留时间查一些必须要查的词。
以上为一家之言,仅供参考。
另外不建议临考前购买词典。一是需要一段时间熟悉词典,在日常练习中经常使用。二是考前一般词典都会涨价。
本文由拔丝英语网 – buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 Million英语原创,版权归原作者所有。