put sth on ice,不要理解为“把某物放在冰上”,它另有它意

Photo of author

By 拔丝英语网

当然如果按 put sth on ice 的字面意思来理解的话,就是把某物保存在一个能在一段时间内保持新鲜和安全的状态;介词短语 on ice 还可以意为“冰镇”,就是通过放置冰块来达到冰的效果,特别是果酒等,此时的 ice 是“冰块”的意思,例如:
We’ve got beers and sodas on ice in the cooler out back, so please go ahead and help yourselves!
我们后面的冷却器里有冰镇啤酒和苏打水,请自便吧!
I have a lot of root beer on ice for the picnic. All the soft drinks are on ice.
我为野餐准备了很多冰的根啤。所有的软饮料都加冰了。
因此,当你在点饮料时,有时需不需要加冰块要特别说明,不加冰可以用 no ice,with no ice 或 without ice 等,加的话用 with ice,例如:
I’ll have lemonade please─no ice.
请给我来份柠檬汽水,不加冰块。
Would you like that drink with or without ice?
饮料要加冰,还是不加冰?
Admin Avatar

本英语好文搜集自网络,版权归原作者所有。此处仅作为互联网档案使用,感谢惠顾。

Leave a Comment