从英语小白到自由表达高手

Photo of author

By 拔丝英语网

本文最后你会看到一个课程广告,不过对有需要的同学,这是个捡漏的机会。

在帖子《要随身布衣,不要高堂绸缎》中我们讨论了光看或听别人做事情,无论做得多漂亮,都和自己没多大关系;只有自己亲自动手,从头到尾走一遍,经历过程中的每个细节,才能真正建立起自己赖以生存的能力。

那种只输入、不输出的学习方式,容易让人产生一种“我在吸收精华”的错觉,认为自己吸收到一定程度后会自然产生输出能力。再加上有一种“沉默期”的和稀泥说法,这就更加让天性本就懒惰的我们堂而皇之地逃避输出训练,而苟安于“观摩学习”别人的车印,企图从这些印记中学会驾驶。

我们之所以对输出有种天然的恐惧和逃避,是因为输出永远比输入难,它耗费的精力更多,需要全程亲自参与每个细微的动作;而也正因如此,输出训练才能真正暴露出实战中可能出现的问题,因为实战中的每一步都需要自己去走,没有人为我们代劳。

我自己之前也发现,自己虽然是英语专业的,但由于从未在英语环境中混过,所以几乎没怎么主动输出过英语。我也发现一旦真正需要用英语表达自己的想法时,就会捉襟见肘,顾此失彼。于是当年尝试过用每天写作的方式来弥补这一缺陷,但由于方法不对,所以没有产生任何效果。

为什么盲目的写作训练是无效的?

我真正的起飞是在最近两年,和tertio老师做英语课程,对英语学习的本质有了较为透彻的理解,也对如何真正掌握一门外语有了清晰的路线图,于是我一边工作一边按照这个路线来提升自己,终于找到了类似母语那种可以毫不紧张并灵活多样地表达自己想法的感觉。下面我会详细阐述这个路线图中的每个环节。

全人类有一些共同的场景和情感,但不同的语言习惯和文化却对这些共同的刺激源有着不同的表现。比如汉语里看到对方做事上道了,我们会说“很好,就这样”,而英语里更多是“There you go.”;汉语里看到客户要动手去开门,我们会说“我来我来”,而英语里更多是“Allow me.”;汉语里看到好友想要追求理想却有些不自信,我们会说“放手去做吧”,英语里更多是“Go for it.”;汉语里好友要试试你的眼镜戴上啥感觉,她戴上后我们会问“咋样?”,英语更多是“How is it going?”。这些英语说法当然不是唯一的,但却是非常高频的,如果我们从来没有自己在类似场合说出来过,那么在真正遇到这些场合后也不可能说出来。

所以我们需要对常用句进行“场景预演”

场景预演,就是想象一个适用于目标英语句子的场景,然后把这句英语插入进去。本着输出必须是发源于自己的原则,插入这句话时一定要是自己说的,而不能是别人说的。这一点是tertio老师一直强调的。举个例子:

  • 推荐版本:晚上和邻居一起撸铁了,下楼时他两腿发抖。我问他:“Are you OK?”

  • 差评版本:晚上和邻居一起撸铁了,下楼时我两腿发抖。他问我:“Are you OK?”

虽然只是一两个字的差别,但前者是“我”说出来的,想象这个场景时我们会处于真正的主人公视角去输出“Are you OK?”这句话;而后者则是站在一个旁观者的视角观察别人来说这句话,效果天差地别。好比你自己吃辣椒体会到的味道,和总是看别人吃辣椒的表情而“认为”辣椒是什么味道,这两者的差距不可同日而语。

场景想象练习输出这些句子熟练后,遇到真实的类似场景就能脱口而出。这一点已经在学员里得到了非常广泛的实践证实。

前面我们已经讨论了输出在技能掌握中的核心作用,魔门教徒之所以能以非常快的速度学会一门外语,有一个非常重要的原则就是“窄题材输出”,也就是说他们先大致学几句生存英语(比如用英语表达“这个用英语怎么说?”“家里有人吗?”“我是……”),然后就出门去传道了,而他们英语能力的真正飞升就是发生在四处传道的过程中。因为他们讲的始终都是经书里的内容,而这些内容他们早就烂熟于胸了。

 

魔门教徒如何快速速学外语

 

回想一下我们平时学英语,由于总想着“我要出国,我需要了解外国文化”,所以用英语接触的都是一些自己平时根本一点都不了解的内容。《功夫英语》作者龙飞虎也强调要“集中在对你有重要意义的外语内容上”,而自己身边每天接触的无疑才是最重要的,这样才是真正“把外语当成沟通工具”。

 

龙飞虎《六个月学会任何一门外语》方法总结

因此,如果自己一直在国内,那么正确的训练就应该是用英语输出国内的日常场景。所以多看看外国人翻译的中国小说,看中央9台,或看China Daily都是很不错的办法(政治观点不必太在意),我个人认为这比一味抱着VOA或BBC效果好。还有被很多人鼓吹“高大上”《经济学人》杂志,我觉得初学者别碰为妙

学外语该用什么样的材料?

所以我们可以向魔门教徒学习,进行窄题材输出,用英语来描述身边每天都接触的场景;而既然同时我们又需要学习类似“There you go.”之类的英语常用句,那我们可不可以将二者融合起来呢,即把前面我们演示过的“汉语场景+英语目标句”变成纯英语输出(这对初学者当然不合适,一下子到了恐慌区。所以这个练习是要有老师带着的):

  • 晚上和邻居一起撸铁了,下楼时他两腿发抖。我问他:“Are you OK?”

  • I worked out with my neighbor in the evening and when he came downstairs his legs were shaking. I asked him, “Are you OK?”

如果我们把这样一个小场景视为我们的“经书”里的一个小节,为了达到全方位360度无死角向别人输出,我们需要:

  1. 人称转换问答训练。此训练吸收了A. J. Hoge的自问自答法,如下进行:

    -Did you work out with your neighbor in the evening?

    -Yes, I did. I worked out with my neighbor in the evening. 

    -Who worked out with you neighbor in the evening?

    -Me, Wang. I worked out with my neighbor in the evening.

    -When did you work out with your neighbor?

    -In the evening. I worked out with my neighbor in the evening.

  2. 想到哪说到哪。凡是围绕这个小话题我们自然能想到的,都需要能用英语输出。如下进行:

    他因锻炼而劳累过度了。He was overwhelmed by the exercise. He suffered from overtraining. 他缺乏锻炼。He rarely worked out. 我有些担心他。I was  a little worried about him.

  3. 能够从任意角度切入。一般是名词,都可以作为话题切入点。如下进行:

    楼梯有些滑。The stairs were a little slippery. 邻居是个体弱的老头。My neighbor was a frail old man.

一个掌握了发音和句子节奏(参见《英语的节奏及教学设想》)的学生,在老师的监督和及时反馈下,可以滔滔不绝地进行上述输出训练,而且输出的句子都是经过老师验证过的(课件提前做好,并且外教把关),这就和摩门教徒对外传教的模式几乎完全一致了:

滔滔不绝地输出自己烂熟于胸的话题。

这里有一个问题需要明白:训练自由表达时,九成的时间实际是花在语音练习上。比如上面举例场景,在把原先场景里每个句子都用母语般的节奏脱口而出后,派生出来的每个新句子也都需要达到这种感觉。

还是那句话:语音就是一切,一切都是语音

所以,对于已经有了一点语法基础的学生(一般上了点学的都有这个基础,这个基础对应于摩门教徒没出门前快速过一遍语法),英语学习路线图是这样的:

发音练习→句子节奏练习→自由表达练习

这种自由表达训练,和市面所有的“口语训练班”有着本质的区别:它们大致都可归为“背诵句型”模式,都只是一种静态的输入,距离真正的灵活输出还有十万八千里,而且上过这些课的同学也自己明白效果如何。本文所述的自由表达训练,经过了半年的内部测试,效果非常明显

 

自由表达训练实例

发音和句子节奏课都有了,自由表达练习正是我今天要宣布的一个新课,特征如下:

  • 100个话题,包含100个常用句。常用句源自tertio老师制作的影视剧高频句排序单。

  • 训练中按照本文介绍的三个方面进行:

    人称转换问答训练→想到哪说到哪→从任意角度切入

  • 场景中的描述以及由场景派生出的每个英文句子都得到了外教的审定核实。

  • 每个场景可能涉及到十多个相关句子进行训练,直到每个句子都达到母语般流畅和带有节奏。

  • 如果按照一天一个场景,大概总共100天课时。一周五个工作日,总共20周,五个月课时。(具体学习时间可按学员情况灵活安排)

  • 定价:7500元。

语音课2880元,句子节奏课5500元,自由对话课7500

>>>>

限时优惠

 

自由对话课原价:7500元;

11月1日前优惠价:5000元。

三门课套装原价:15880元;

11月1日前套装优惠价:11000元。

详情可加我微信咨询:EasyGo2014

原文始发于(简易学学英语):从英语小白到自由表达高手

Leave a Comment