【2021年11月CATTI助攻】实体经济

Photo of author

By 拔丝英语网

 

【2021年11月CATTI助攻】实体经济

 

字数:492
建议用时50分钟
来源:人民网
实体经济是一国经济的立身之本、财富之源。一个国家要提高竞争力,归根到底要靠实体经济。从世界范围看,一些国家之所以出现收入差距拉大、传统产业衰落、蓝领失业增多等矛盾,正是因为实体经济衰败、产业空心化。//
当前,我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,正处在转变发展方式、优化经济结构、转换增长动力的攻关期。只有致力建设现代化经济体系,着力加快建设实体经济、科技创新、现代金融、人力资源协同发展的产业体系,不断增强我国经济创新力和竞争力,显著增强我国经济质量优势,才能有效应对各种风险挑战,为高质量发展筑牢根基。//
把我国实体经济搞上去,要继续深化供给侧结构性改革,推动互联网、大数据、人工智能和实体经济深度融合,在中高端消费、创新引领、绿色低碳、共享经济、现代供应链、人力资本服务等领域培育新增长点、形成新动能,不断提高供给体系质量和效率。//
同时,深入实施创新驱动发展战略,推进中国制造向中国创造转变,中国速度向中国质量转变,制造大国向制造强国转变;要进一步降低实体经济成本,切实降低各类交易成本特别是制度性交易成本,实施更大规模的减税降费,不断激发微观主体活力。//
 
【2021年11月CATTI助攻】实体经济

 

The real economy is the economic foundation and source of wealth of a nation, and fundamentally determines the competitive edge of the nation. Around the world, a wide range of issues, such as the widening of wealth gap, decline of traditional industries, and growing unemployment of blue-collar workers, are all a result of the decline and hollowing out of the real economy. //
The Chinese economy is shifting its focus from rapid growth to high quality and stands at a crucial stage of economic transformation, economic restructuring, and transition to new growth drivers. To effectively respond to all risks and challenges and lay a solid foundation for high-quality development, it is essential to build a modern economic system. That means building an industrial system that coordinates the real economy, scientific and technological innovation, modern finance, and human resource development, which can help improve China’s economic innovation and competitiveness and move its quality of growth to the next level. //
To enhance the real economy, it is important to continue supply-side structural reforms, facilitate the integration of the internet, big data, and artificial intelligence into the sector. Also, we need to foster new growth drivers in medium- and high-end consumption, innovation, low-carbon development, the sharing economy, modern supply chains, and human capital services. The ultimately goal is to increase the quality and efficiency of supply systems. //
At the same time, innovation-driven development strategies need to be rolled out on a larger scale to transform Made-in-China into Created-in-China; focus more on the quality, instead of the speed, of growth; and upgrade the manufacturing industry from quantity to quality. Financial burden on the real economy needs to be reduced further, by cutting transaction costs and especially those imposed by the government and scaling up tax and fee reduction policies in ways that stimulate the vitality of business entities. //

 

现在周三,早就到了打印准考证的时间。不幸的是,今天看到辽宁取消了考试。后台不少同学说,准备了大半年,结果换来这一结果。
无法考试,确实比考试不及格更伤人心。
但疫情问题,难以控制。有同学可能纳闷,怎么不延期呢?如果能延期,有关部门早就发延期通知了。不过,秋冬季节,本就是疫情的高发期,何时能够恢复考试,谁都没有定数。
所以,取消考试,是最省事,也最不让人继续纠结的决定。
最近夜观天象,得到天启:三笔的汉英,差不多就得考简介类的材料了。几率吗?90%。
如果不考呢?不怕,反正我也是瞎说的。

via XXLIN1987

Leave a Comment