“酒量不行”英语怎么说(说别人喝酒不行的英语)

Photo of author

By 拔丝英语网

老外对你说“You’re so wasted”,

可不是指“你真浪费”!

waste是个多义词,

地道英语口语学起来!

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!
wasted 烂醉的
You’re wasted.

意思是:你喝得烂醉 / 你喝大了

也可以说成:You get wasted.

例:

Sandy was wasted last night. We had to carry her back home.

Sandy昨晚喝得烂醉,我们不得不把她抬回家。

We all got wasted last night.

我们昨晚全醉倒了。

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

除了wasted和常用的drunk

“喝醉了”在英语中还有多种不同表达~

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!
“喝醉了”的英文表达
老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

稍微有些醉意

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

I’m a little tipsy.

我有点醉了。

I was a bit buzzed.

我有点醉了。

I think he’s had one too many.

我觉得他有些醉意了。

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!
大醉
老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

You’re hammered.

你喝醉了。

She was blasted.

她喝高了。

We used to get plastered before every game.

过去每场比赛前,我们都一醉方休。

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!
醉得无法形容了
老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

He was absolutely shit-faced.

他烂醉如泥。

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!
比较正式的场合表达喝醉
老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

Sir, are you intoxicated?

先生,您醉了吗?

I was inebriated.

我喝醉了。

It is illegal to drive while under the influence of alcohol.

酒驾是违法的。

老外对你说“You're so wasted”,可不是指“你真浪费”!

喝酒不能逞强

一定要考虑自己的酒量~

“酒量”的英文表达

“酒量”的英文是alcohol tolerance

“酒量好”可以说:

have a high tolerance / be a heavy weight

heavy weight:重量级,喝酒场景下的重量级就是“很能喝”

“酒量不好”可以说:

have a low tolerance/ be a light weight

light weight,轻量级,引申为“酒量差”

例:

My friend has a high tolerance, but I’m a light weight.

我的朋友酒量好,但我酒量不行。

via 英语小编

Admin Avatar

本英语好文搜集自网络,版权归原作者所有。此处仅作为互联网档案使用,感谢惠顾。

Leave a Comment