无论是常规的表达方式,还是习语,英语中不乏描述生气的表达方式,最常见的是就是 angry,它是一个可分级形容词,因此我们可以说 a little angry,very angry 或 more angry 等等。 吹胡子瞪眼是生气,怒发冲冠是生气,它们的危害性不言而喻,轻则可能伤身伤心,重则可能暴毙,因此要尽量避免使自己陷入生气的漩涡,那么如何形象地描述生气已经达到不可抑制的级别呢?你的词库里是不是只有 angriest 呢?从形容词是否可分的角度来看,无论使用什么副词修饰可分级的形容词都不能描述生气的最高等级,因为修饰成分的程度不同,所表示的生气的等级就不一样,如从 程度低的 a ittle,a bit 或 a bit little 等,到程度高的 very,rather,quite 或 fairly 等来看,生气的程度一直在变强,但始终不能描述最高等级,除了用形容词本身的最高等级,比如 angriest 或 most angry,例如:Her behaviour made me a little angry.她的行为使我有点生气。Her behaviour made me quite angry.她的行为使我很生气。如此看来,我们只能用不可分级的副词来修饰达到描述生气的最高等级,表示一种绝对的状态,也就是说要么不生气,一生气就是最生气的,此时我们可以用 absolutely,completely 或 perfectly 等,类似这样的不可分级副词常常包含“完全,全部”等意思。 She was absolutely furious at having been deceived.她受了骗,怒不可遏。Furious 是对应于可分级形容词 angry 的不可分级形容词,因此以上的例句中用不可分级副词 absolutely 来形容 furious,表示生气的一种绝对状态,就是生气的最高等级,可想而知是多么的生气,因此有的时候精准的用词可以达到事半功倍的效果,这也是高深英语的精华所在。 抛开这些是否可分的复杂的语法概念,我们可以用一些习语来表示生气的等级,有些习语丝毫看不出来是在表示生气,如 get sb’s goat,get under sb’s skin 等,而有的显示出很浓的怒气,如 bite one’s head off,drive sb crazy 或 make sb’s blood boil 等等。 习语 make sb’s blood boil是一种常见的结构:make + n + 不带 to 不定式,在这里表示使某人的血液沸腾,很明显它的字面意思是不符合常理的,但可想而知,真到了这种程度,人是一种什么样的状态,因此它用来表示人非常地生气,相当于 make sb extremely angry,例如: The way they have treated those people makes my blood boil.他们对待那些人的方式使我怒不可遏。It was an infuriating trait, and it made her blood boil every time he came near.这是一个令人恼火的特性,每次他靠近她,她都会大发雷霆。