01
tame动词表示驯服,延伸出来含义表示制服;控制;驾驭;If you tame someone or something that is dangerous, uncontrolled, or likely to cause trouble, you bring them under control. 看个例句:Two regiments of cavalry were called out to tame the crowds. 调集了两个装甲兵团去威慑、控制人群。再看个经济学人例句:It provides the most comprehensive analysis yet of where to find this damaging disruption to DNA and, by unpicking the genetics of what makes cancer tick, just how hard it will be to tame. 它为从何处寻找DNA受到的这种损害性扰乱提供了迄今为止最全面的分析,并且,通过揭示癌症发病的遗传学机制,告诉人们要攻克癌症困难重重。
02
flare-up表示(暴乱或疾病的)突发,突然加剧,突然恶化;If there is a flare-up of violence or of an illness, it suddenly starts or gets worse. 这里的local and seasonal flare-ups指的就是时不时零星病例出现导致的疫情复发/加剧。直接看个相关外刊例句:To control and avoid flare-ups, the country’s COVID-19 prevention task force issued a warning last week about the risks of outbreaks during the holiday season. 为了控制和避免突发疫情,国家疫情防控组上周发布了关于节日期间爆发疫情风险的警告。
flank本表示侧翼,outflank动词表示侧翼包抄,但是这个动词还有个意思表示:占…的上风;If you outflank someone, you succeed in getting into a position where you can defeat them, for example in an argument. 比如:He had tried to outflank them.他曾试图占据上风,胜过他们。简单地说来,就表示“胜过”,一般来说out-前缀某些动词都会有“超过”这层意思,比如outperform, outwit等等。
讲到out-这个前缀,顺便提一下这段中还出现了两个前缀:under-;post-。前者表示“低于..”也就是短缺的意思,比如经费短缺underfunded,人手不足understaffed;后者post-也很常见,表示“在…之后”的,比如后工业社会的就是post-industrial society,现在最常见的就是post-pandemic,形容的就是疫情之后的。这样的前缀大家在阅读中多多注意,他们可以让行文更加流畅简短。
03
我们从这段学一个好用的写作小词:lie。这个词除了我们熟知的“躺”,其实还可以表示“存在”的意思。躺平即存在!特别指某个问题,解决方案,责任等抽象的东西。看个例句:We must be clear about where the responsibility lies.我们必须清楚责任所在。再比如:The problem lies in deciding when to intervene. 问题在于决定何时介入。这样看来其实意思和The problem is xx无差,所以lie in可以在恰当时候替代be动词。以后想阐述事件的某个问题就可以直接使用句型:The problem lies in X (Ving). 问题在于X。
我们也可以将这段的句首积累下来作为段首句:Behind this prospect lie both a stunning success and a depressing failure. 表示又失败也有成功的地方,意味着下文要论述成功的点以及失败的点。注意prospect不光有“前景”的意思,也可以表示一种“可能性,希望”,在这里也就是全文探讨的“新冠渐渐消失”这种可能性。看个例句:There is a real prospect that the bill will be defeated in parliament.该议案很有可能会被议会否决。
04
block作为动词可以表示堵塞,堵住,所以引申含义为:阻挠;阻止;妨碍;If you block something that is being arranged, you prevent it from being done. 比如:For years the country has tried to block imports of various cheap foreign products.多年来,这个国家一直竭力阻挠各种廉价外国产品的进口。But flows are increasingly blocked by governments which seek to protect their country’s people, sovereignty and economy. 但是,寻求保护本国公民、主权和经济的政府正日益阻止这种流动。所以block from也就很像prevent from了。
lethality和fatality一样,都表示死亡。上一段说降低死亡的风险,用的是reduce the risk of death。在这段用到了fatal和lethality做同义替换。可见英文的多样性,形容词名词换着来。
05
这段很简单,我们直接提取两个句型,和前面配套:1)However, alongside this success is that failure. 但是,成功也会带来失败的一面。2)One further reason is Y. 还有一个原因是Y。
06
一般来说be liable to do sth就相当于我们平常说的be likely to do sth,比如:We’re all liable to make mistakes when we’re tired. 人在疲劳时都可能出差错。这里的liable to是另外的意思,表示有…危险的;可能遭受…的;有…倾向的;If people or things are liable to something unpleasant, they are likely to experience it or do it. 比如:She will grow into a woman particularly liable to depression. 她长大成人后会特别容易患抑郁症。
repel表示击退;驱逐;When an army repels an attack, they successfully fight and drive back soldiers from another army who have attacked them. 请想像你的免疫系统和病毒打架的画面。比如:They have fifty thousand troops along the border ready to repel any attack.他们有5万人的部队驻扎在边境,随时准备击退任何进攻。再看个经济学人例句:The government is engineering mergers to create what it calls an “aircraft-carrier” investment bank to repel foreigners. 中国正在策划合并以创建所谓的“航母级”投行来击退外国竞争者。
repel还有使人讨厌的意思,《老友记》里的Ross就这儿评价过自己:
提一下trajectory这个词,它不仅仅有真的轨道,轨迹的意思,也可以表示(事业等的)发展轨迹,起落;The trajectory of something such as a person’s career is the course that it follows over time. 这个就比较形象了,我们可以用这个词来表示自己的职业发展。比如扶摇直上的事业轨迹:a relentlessly upward career trajectory. 再比如事业走下坡路就可以说:My career seemed to be on a downward trajectory.
07
这段注意一个熟词僻义:strain;是variant的替换词,表示(病菌的)类型;(植物或其他有机物的)系,品系,品种;A strain of a germ, plant, or other organism is a particular type of it. 比如:Every year new strains of influenza develop. 每年都有新的流感病毒出现。
这里的variants strike其实和上一局的new strain will emerge是一个意思。strike动词表示(疾病、灾难等)侵袭,爆发;If something such as an illness or disaster strikes, it suddenly happens. 看个例句:Both of them were afflicted with a rare genetic disease, which struck in their thirties.他们两个都得了一种罕见的遗传病,这种病在他们30 多岁时发作。再看个TE例句:When natural disasters strike big companies usually get by, shifting production temporarily from afflicted areas to those that are not. 当自然灾害来袭时,大公司通常能应付过去,把生产暂时从灾区转移到安全地区。
08
infirm形容词,表示体弱的,虚弱的。比如“年迈体弱者”就可以直接说the infirm,看个例句:We are here to protect and assist the weak and infirm.我们来这里保护、帮助年迈体弱者。
hoard表示“贮存,囤积”,是及物动词,比如:They’ve begun to hoard food and gasoline and save their money.他们已经存钱并开始贮藏食物和汽油。TE例句:Although the crisis has led to an increase in physical cash held by the public, its pace of circulation has fallen, suggesting people are hoarding rather than spending banknotes. 尽管新冠危机让民众持有的现金增加了,但它的流通速度却下降了,这表明人们都把现金收着,不花出去。
[写作观点] 最后我们可以总结一下本篇作者的一些观点:
[为什么对未来抱持乐观]:1)疫苗增加抵抗力 – Very large numbers of people have been vaccinated. 2)新的治疗方式:At each stage of infection from mild symptoms to intensive care, new medicines can now greatly reduce the risk of death. 3)得过新冠之后产生抗体:Antibodies;Very large numbers of people are protected from current variants of covid only because they have already been infected.
[消极的一面,目前存在的问题]:1)有些国家负担不起疫苗和药物:And many more, particularly in the developing world, will remain unprotected by vaccines or medicines long into 2022. 2)人们依然可能再次被感染:People are liable to re-infection. 3)病毒不断变异:The virus is constantly mutating and the more of it there is in circulation, the greater the chance that an infectious new strain will emerge. 4)有些人拒绝注射疫苗:Sometimes people will remain vulnerable because they refuse to have a jab when offered one—a failure of health education. 5)有些国家的行为:Vaccine doses are also being hoarded by rich countries, and getting needles into arms in poor and remote places is hard.
考考你:
tame除了驯服,还有什么意思?
outflank是什么意思?
lie这个动词出了躺还有啥意思?怎么用到写作中呢?
block作动词是什么意思?
trajectory出了轨迹还有什么意思?
在经济学人记者的笔下,未来的新冠有哪些积极和消极的因素?
via Shelly时事英语精读