没有从持续性默读“苦熬”出来的人,他的英语上得了档次吗?

Photo of author

By 拔丝英语网

 

毋庸置疑,没有从持续性默读“苦熬”出来的人,他的英语一定上不了档次。“苦熬”意味着你在自觉阅读时能够承受许多人不能承受的寂寞,“苦熬”还表明你比很多人要用心。

 

我在多篇文章里谈到了朗读,但请各位读者不要误解我不重视默读。


相反,我认为默读在英语学习中起着至关重要的作用。

 

我始终认为默读为主,朗读为辅。

 

朗读虽然在英语学习中起着重要作用,但是我们的英语学习最终还得靠默读来登顶。

 

能否从默读英语原文原著“苦熬”过来是一个分水岭,一块试金石。

 

从来没有“苦熬”过,一开始接触英语原文、原著就败下阵来,不敢再次发起冲锋的人,永远与英语无缘。

 

“苦熬”过并挺过来的人,最终胜利到达英语学习成功的彼岸。

 

 

谈到阅读时我多次谈到“readathon”一词,这个词与”marathon”(马拉松)的关系密切。

 

我很喜欢这个词,既形象又励志。阅读的确要像跑马拉松一样持之以恒方能得到正果。

 

readathon”翻译成中文相当于“持续性阅读”,也可以理解为“持续性默读”。对于“持续”有不同的理解。有些人刚把书打开没有读几分钟就读不下去了,那么我们可以说他不具备持续性阅读的能力;有些人一旦着手阅读便全神贯注,连续读一两个小时都不走神志。不仅如此,他们还能够每天坚持阅读,几年或十几年如一日,从来不“三天打鱼两天晒网”。

 

这是货真价实的“持续”能力。持续性默读能力的培养十分重要。默读能力是受过良好教育人的显著特征。

 

重要的观点我不怕重复:

 

没有从默读苦熬出来的英语学习者他的英语永远也上不了档次。

 

可以更具体地说:没有养成持续阅读能力的人一定没有过英语原文、原著阅读关。

 

持续性默读能力最终可以使我们拥有持续性阅读英语原文、英语原著的能力。

 

如果你学习英语多年只是阅读简易读物,或者那些经过改写的读物,从来不敢碰英语原文和原著,那么你尚未进入英语学习的深水区游泳。

 

只有当你与真刀真枪与英语原文和原著短兵相接,你才算是进入英语学习的高级阶段。

 

大道理谁都会说,关键是有具体行动。

 

 

我打算用410日美国《华尔街日报》网站刊登的一篇题为Riding High Into the Sunset的文章中的几个段落举例说明默读,以及如何从默读中“苦熬”出来。

 

Riding High Into the Sunset

 

Jake Kasda’s 2019 movie “Jumanji: the Next Level”opens with returning hero Spencer already at low ebb—he’s lonely at college, browbeaten at work and sharing his bedroom with Grandpa Eddie. But the thing that pushes him over the edge, driving him back into the dangerous alternate reality of the movie’s title, is the idea that life’s inevitable decline has already begun.

 

Getting old sucks,Eddie says, as he fiddles with the portable oxygen machine on his bedside table. Don’t let anybody tell you any different.

 

Social psychologist Becca Levy spends much of Breaking the Age Codedoing exactly that, weaving together case studies and her own research to demonstrate that old age doesn’t have to suck at all. The expectation that aging meant decay, Ms. Levy shows, is actually a major reason it so often does—our negative view of aging is literally killing us…

 

看了以上的短文,你有何感想?

 

我的感想及建议如下:

 

1.自我鞭策。阅读原文是为阅读原著做准备。我经常对自己说:“既然我可以有读完一个段落的时间,我就有读完一篇文章的时间;我有时间读完一篇文章,我就有读完一本书的时间。”每天花一点时间去阅读这并不难,关键是要持之以恒,锲而不舍。

 

2.用“精神胜利法”树立信心。无论是一篇文章还是一本书,你认识的词汇要比不认识的多得多。以上这篇文章,即使里面有“alternate realityweavingfiddles with”等词汇会令读者感到费解,但是我们认识的单词还是占多数的。阅读中词汇量自然很关键,但要做到阅读的理解性输入,我们还要进行逻辑推理,依靠文章的的背景知识。

 

 

3.借助汉语翻译但不要依赖汉语。某些词汇和句子如果我们实在看不懂,不妨借助汉语翻译来帮助我们理解。通过适当参考中文的翻译我们可以检查我们在阅读中的思维障碍,以此来修正我们的理解。

 

例如文中的标题Riding High Into the Sunset从比喻的角度可以翻译为:“笑迎夕阳”。

 

Jumanji: the Next Level的中文翻译是:《勇敢者游戏2:再战巅峰》。“But the thing that pushes him over the edge, driving him back into the dangerous alternate reality of the movie’s title,is the idea that life’s inevitable decline has already begun.”可以翻译为:但真正让他感到崩溃、驱使他回到危险的“勇敢者游戏”中换一种活法的原因,乃是他觉得人生不可避免的下坡路已经开始。

 

 

 

但是,我们没有必要每一个句子非要从中文的角度弄个水落石出。过度依赖中文翻译,我们永远成为不了一个“free reader”。

 

4.“逢词必查”与“遇词尽量不查”。这要看你是采取精读还是泛读的方式对待一篇文章。如果是精读,我主张你逢词必查;如果是泛读,你最好能够做到遇词不查。如果实在忍不住要查字典,你只需查少量的几个即可。

 

查字典在英语学习中是一个好习惯,哪怕是患了轻微的查字典“强迫症”也不要紧,只要病情不朝严重方向发展就可以了。

 

5.仔细品味。在原文的阅读过程中仔细品味,深入思考是很有必要的,它能够提高我们的语感和鉴赏水平。例如文中的“our negative view of aging is literally killing us”里面的“literally”就用得很好,如果我们使用“actually”“certainly”等词都没有好的表达效果。我经过查了词典才明白,“literally”的意思是:used to emphasize that something is actually true.而“actually”没有这个意思。

 

 

6.勤学好问。“勤学”往往伴随着好问。我们在原文、原著的阅读过程中一定会遇到自己不能理解的词汇和句子。如果通过思考和翻阅工具书,依然还不能解决问题,这个时候最好的办法是请教他人。假如你的周围没有人可以回答你的问题,你不妨把视线放远一些,在别的单位、别的城市、别的省去寻找。如今是互联网时代,“天涯若比邻”,只要你有心解决问题,你一定可以找到令你满意的人。

 

7.学以致用。学以致用是促进持续性阅读的好方法。学了就用、边学边用可以很大程度提高你的语言学习的成就感。例如,上面文章里面的“Getting old sucks.Don’t let anybody tell you any different.”(变老就是不爽。其他说法都别信。)你可以在与别人用英语交谈时变通使用:“Failing in an exam sucks. Don’t tell me any different.

 

8.边读边积累。“好记性不如烂笔头”。边读边积累,量变终将会导致质变。你的英语原文、原著阅读能力会越来越强。银行是存钱的地方,里面自然有许多钱。我们在培养持续性阅读的同时应该建立自己的“vocabulary  bank”和“sentence bank”,不断往里面放入好词好句并且不时地拿出来看一下。例如上文中的“at low ebb”(人生低谷)、“browbeaten at work”(工作中受人压迫)、“pushes him over the edge”(推到悬崖边;感到崩溃)、“life’s inevitable decline”(人生不可避免的下坡路)、“fiddle with the portable oxygen machine”(摆弄便携式制氧机)等等都是很地道、鲜活,很有可能在口语和笔头表达中用得着的语言材料。

 

9.重在反复。外语学习不能够速成的原因之一是需要我们反复学习同一语言材料,直至达到融会贯通的地步。学习外语需要毅力,这毅力很大程度体现在反复上面,这反复也就是“苦熬”。一篇经典文章你阅读一遍和阅读两遍的阅读质量肯定是不一样;你用心阅读几十遍与只阅读一两遍且不认真其效果天壤之别。

 

10.牢记英语阅读的“三量”北京的范存智老师提出的有关英语阅读的“三量”“词汇量”、“阅读量”、“阅读质量”给英语学习者如何提高阅读水平指明了努力方向。

 

“苦熬”并不意味着阅读从头到尾都是苦,没有一点乐趣,最终会苦尽甘来,品尝到阅读带来的无穷无尽的喜悦。

 

到了那个时候,“read for pleasure”是一件自然而然、轻而易举的事情。

 

 

本文由拔丝英语网 – buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 liluguiEnglishlearner原创,版权归原作者所有。

Leave a Comment