7 年前刚开始写这个「英语学习笔记」,目的是想记录平时看到的、听到的真英语。
那时候我在美国读书,到了真正用英语的环境才深感用时方恨少。于是开始笨鸟先飞。
除了课业,自己订阅了《时代周刊》《经济学人》,天天蹭学校免费的《纽约时报》和房东定的《华尔街日报》,一学期下来我的阅读功力大增。
另一方面我特别关注生活中的英语。
比如去超市会特别注意标签上的名字,也是在超市我才知道原来牙线的英语是 floss;去餐馆会先把英文菜单拍下来,还记得是在学校的一家中餐铺学会了 water chestnut。留学两年,养成了看包装袋、广告标语的习惯,回国时带了满满一箱子各种博物馆和国家公园的介绍手册、各种信箱里收到的广告传单。
学语言的乐趣就在于它是生活的一部分。最好的语言学习素材也是存在生活中。
这几个月我买了不少露营相关设备。每次拆开快递,第一件事就是读读里面的说明书,每一次都能学到些知识和英语说法。
比如:
买个斧子,里面有份品牌介绍,我津津有味读了半天。才知道原来 butt/mouth/throat/shoulder/bit/belly 还能这样用:
买了几个保温杯。一个是GSI,说明书里有小字:
Dishwashers may prematurely age components.
这里 age 用作动词,搭配 prematurely 使用可以理解为「减少寿命」。
Always respect hot liquids.
看到 respect 我们都会想到「尊重」,那什么是 Always respect hot water 呢?查词典可以发现,respect 作为动词表示to be careful about sth,也就是「慎重对待」。通过这样一个小例子我们就加深了对 respect 的理解。
还有一个是 Yeti,正面是这这样:
小卡片左上角写着Over-engineered for maximum insulation。这个 over-engineered 的有意思,可以理解为:为了让保温效果最大化,你知道我们背后花了多少功夫吗?你买这个一定物超所值。
紧接着有个 Double-wall vacuum insulation keeps drinks cold (or hot) to the last drop. 虽然 Yeti 鸡贼地连保温时长都不标记,但它敢说 keep drinks cold (or hot) to the last drop,这样说是不是比直接说「特别保温」更能打动人?
再看反面,顺嘴我就出声地读了一遍:
地铁、机场里的播报是练习听力和模仿语音的好素材,天天听自己会说吗?把手机或者软件语言设成英语,抬头不见低头见慢慢就学了不少词(比如经常用的「手机热点」英语怎么说?)超市里、家具店、网上海淘……知识点就在生活中十面埋伏着。有不懂的、好奇的、怀疑的,自己就动手查查。
不把「我没有语言学习环境」当作借口,不用四处找人求推荐什么「最好的学习素材」。把兴趣爱好、日常生活和语言结合,让语言学习为生活添一束光一道彩。
原文始发于微信公众号(英语学习笔记):最好的英语教材就在生活中