老字译成英文非要用old字吗?且看具体实例!

Photo of author

By 拔丝英语网

答案肯定不是的。下面我们略举几例:

 

老兵, a veteran

John is a veteran.

 

老朋友(铁哥们),a fast friend

Joe has been a fast friend of mine for ages.

 

老人,an elder,

It is hard for the elders to accept modern concepts

 

老教师,a teacher/an expert teacher

As an expert teacher, Lao Li always tries his best to impart knowledge and educate his students.

 

老干部,a senior leader/cadre

The retired senior cadre is sometimes invited to give lectures to help young cadres with their administrative affairs.

 

老手,an adept

Jack is  considered as an adept at French in our office.

 

老板,a boss

Can you describe your ideal boss?

 

老糊涂,a dotard

Jimmy was no drivelling dotard, but a smart, upright, handsome old man.

 

老字号,a time-honored brand

Time-honored brands refer to stores that established for a long time and handled with special products.

 

老企业,a long-established enterprise

An long-established entreprise in southern China is helping a fledgling business on its journey to sweet success by supporting the firm to branch out into new premises.

 

 

via 郑新民谈英语教学与研究

Leave a Comment