苏打绿「Sodagreen」商标尘埃落定?

Photo of author

By 拔丝英语网


“这是一首简单的小情歌,唱着人们心肠的曲折……”


2006年,一首抒情唯美的《小情歌》让许多人认识了苏打绿。


该乐队于2004年5月正式出道,曾获台湾金曲奖最佳国语专辑奖、最佳乐团奖等多个奖项,也曾为许多知名歌手创作过优秀作品。


然而,就在2020年,因与前经纪人林暐哲的版权纠纷,“苏打绿”被迫改名。


苏打绿「Sodagreen」商标尘埃落定?



01


One of the most well-loved indie bands of the last quarter of a century, the indie outfit have turned over a new leaf, changing their name to ‘Oaeen 魚丁糸‘ over a name trademark dispute with previous boss and producer Will Lin 林暐哲.

作为过去25年最受喜爱的独立乐队之一,这支独立乐队翻开了新的一页。因与前任老板兼制作人林暐哲的名字商标纠纷,他们将名字改为“Oaeen 魚丁糸”。


indie band“独立乐队”


indie /ˈɪn.di/ 做形容词时,表示Indie music or films are made by small companies that are not owned by larger companies. (音乐或电影作品)独立小公司制作的,独立制作的


【例句】

an indie movie/film/record label

独立制作的电影/独立唱片公司


做名词时既可表示“(音乐、电影或电视的)独立制作公司”也可表示“由独立小公司制作的电影(或音乐作品)”


【例句】

She made five records with indies in the early 90s.

在上世纪90年代早期她与独立的小公司合作出了5张唱片。


the indie outfit = the indie band


outfit /ˈaʊt.fɪt/ 除了指“全套服装,装束”,还可用来指代an organization, company, team, military unit, etc. 组织;公司;团队;军事单位


【例句】

He has recently set up his own research outfit.

他最近建立了自己的研究队伍。


changing their name to ‘Oaeen 魚丁糸‘ over a name trademark dispute with…


这句中介词 over 相当于connected with or about,表示“与…有关,关于,因为”


【例句】

The legal battle was over who should have custody of the child.

这场法律之争是关于谁应该获得这个孩子的监护权。


trademark /ˈtreɪdmɑːk/ 即我们常说的“商标”


一起来学习几个相关短语


registered trademark 注册商标

register a trademark 注册商标

trademark right 商标权

generic trademark 通用商标

file a trademark application 提交商标申请


trademark也可表示 something very noticeable that a person typically has or does (某人的)标记,特征


例如,我们常说的“标志性笑容”就可以说成 a trademark smile


此外,trademark还可做动词使用,表示to register something as a trademark 将……注册为商标


【例句】

They have trademarked the name in the US and the UK.

他们在美国和英国将该名称注册为商标。



02


The change was a result of an ongoing legal battle over the ownership of the band’s music, resulting in the band officially changing their name to a little moniker used back in the day.

由于有关乐队音乐所有权的官司仍在进行,该乐队正式将他们的名字改为曾用过的小名。


a little moniker used back in the day.


moniker /ˈmɒnɪkə(r)/ 指a name or nickname 名字;绰号,为幽默用法。


有时亦可指“曾用名”。此外,“曾用名”还可以用 former name used name 表示。


译介之前有两篇文章都出现过这个词:


However, this doesn’t mean the friendly ‘Bangkok’ moniker is going away.

然而,这并不意味着“Bangkok”这个朗读友好型名称会消失。

曼谷新官方英文名,保证你不会读!


Netizens seemed largely supportive of his decision to take on a new moniker.

网友们似乎大多支持他改名的决定。

人教版英语课本里的Wu Yifan改名了?!



03


A quirky name which is derived from sub-characters that make up the overall name of SOdAgrEEN (with 魚 derived from 蘇, 丁 derived from 打, and 糸 derived from 綠), the name was previously used as a pen name to send in a demo for Sodagreen’s memorable performance at the Hohaiyan Rock Festival in 2016. To the band’s surprise, their submission was accepted, thus going down in Sodagreen folklore.

这个名字有些奇怪,由构成SOdAgrEEN的偏旁部首组成(其中“魚”来自“蘇”,“丁”来自“打”,“糸”来自“”)。2016年,苏打绿在海洋音乐祭献上了令人难忘的表演,就曾用“鱼丁糸”作为表演样带的笔名。出乎他们意料的是,他们的投稿被接受了,因此被苏打绿沿用了下来。


苏打绿「Sodagreen」商标尘埃落定?


A quirky name which is derived from sub-characters that make up the overall name of SOdAgrEEN


sub-character这个词,查词典查不到什么意思。但是从它的构词和上下文,可以猜出。


前缀 sub- 表示being a smaller part of a larger whole 次;分支


比如,a subcontinent 次大陆,a subcommittee meeting 小组委员会会议。


character除了指“角色;性格”,还可表示“(书写或印刷的)字母,字(或数字、标记、符号);字符”


【例句】

a string of characters (= a line of marks)

一串符号


The computer screen on this laptop is 66 characters (= spaces) wide.

这台笔记本电脑的屏幕有66个字符宽。


在文中指的是Chinese character,即“汉字”。


那sub-character就可以理解为“偏旁部首”啦。


to send in a demo for Sodagreen’s memorable performance


经常听到的demo,你知道它的全称是什么吗?


demo /ˈdeməʊ/ demonstration /ˌdem.ənˈstreɪ.ʃən/的缩写,它有三个含义:


“样品;(尤指计算机程序或音乐的)试用版,样带”


a software demo

软件试用版


A team of music industry figures will select bands and soloists from demo tapes.

一组音乐界业内人士将从样带中挑选乐队和独唱演员。


“游行”(demonstration的非正式用法)


I went on lots of demos as a student.

我在学生时代参加过很多次游行。


 指“示范;演示”(demonstration的非正式用法),此时亦可作动词


a demo of the new system

新系统示范


to demo a new piece of software

演示一种新软件




经历了长达数年的纠纷之后,林暐哲在苏打绿“18岁生日”这天,宣布放弃“苏打绿”商标


他表示:“这个事情走到今天,有一个内在的声音告诉我‘该放下了’。”


苏打绿「Sodagreen」商标尘埃落定?


有粉丝透露,虽然商标拿回来了,但是录音版权还没拿到,苏打绿打算重录原来的专辑。(不禁想起同病相怜的霉霉……)



不管怎样,祝福苏打绿!



你最喜欢苏打绿哪首歌呢?

欢迎评论区讨论!



编辑:Jennifer

英文来源:Asian Pop Weekly

*对应译文由译介翻译团队完成,仅供参考,不当之处欢迎大家在评论区讨论!转载请注明来源!

▲ 如需人工翻译服务,请联系微信号kevinssf 



– THE END –



 往期热点


网友批人教版数学教材“审丑”!

Paralyzed!奥巴马连发推特怒斥枪击案!

直到“分手”,才知Airbnb的全名…

双语全文+视频!Dr. 霉霉在纽约大学的演讲!

失事飞机黑匣子找到!不确定是FDR还是CVR!

外媒报道坠机细节:went into a nosedive…

最牛typo!“临死股东大会”如何翻译?

又一译著被批!机翻明显、错译遍全书!

双语公告!中国放弃承办2023亚洲杯足球赛

“天临四年”,知网被查,这次真的in hot water!

BBC给“猪坚强”取的这个英文名,地道?

985高校退出世界大学排名!这个排行榜被曝“买榜”?

北大数学天才“韦神”,曾因英语不好婉拒哈佛?

煮饭成中小学“必修课”!网友:剩大学生啥都不会了…

杨紫琼新片翻译被喷烂!译者回呛:你全家都…

2022毕业生平均签约月薪出炉!

The blood of the Chinese people should not be shed in vain

为了Free speech?马斯克花了400亿美刀!

朋友圈新功能被嘲!别人点赞能不能别提醒我?

请在封控期的外籍人士放心!我们不会 kill you!

双语 | 痛失爱子!C罗发布公告!

一季度GDP同比增长4.8%!外媒这么说…

王思聪“手撕”的连花清瘟,官网英文竟有翻译错误?

国内疫情报道与世卫报告不一致?真相是……

“沪式鸳鸯封”来了!外媒是这么描述的!

因急诊暂停,上海一护士哮喘发作离世

中国接力队获奥运奖牌!接力棒是passing stick

马斯克约架普京!“单挑”英文是single pick?

直到“老坛酸菜面”上热搜,才知道它的英文名!

奥巴马新冠阳性!新病毒组合英文名出炉!

乌克兰代孕母亲现状:“打仗也得照样生!”

那个娶了乌克兰老婆的网红,竟然是做代孕的?

马斯克揭露“比特币之父”中本聪真实身份

首例移植猪心脏者术后两月死亡!他儿子这么说

H&M再站队!“暂停销售”外媒用了哪些表达?

国足=女足,well deserved!

外媒这样报道中国女足夺冠!

美对俄制裁升级!朝鲜评:high-handed!

被禁用SWIFT,俄罗斯:我有SPFS!这两缩写是啥?

西方完全“放弃”乌克兰,可别翻成 give up Ukraine!

世界讨厌香菜日!外国网友评香菜:If hell exists…

《神奇动物3》中国巫师亮相!网友:是茅山道士?

中式浪漫:外媒如何科普冬奥闭幕式的“折柳”?

曼谷新官方英文名,保证你不会读!

什么是“血奴”,blood slave?

关注!…如何翻译“铁链女”?

谷爱凌摘银!网友:Jiucai Hezi有功劳!

王濛用英语翻译“格路”!网友:东北话十级学者!

我们不想成为下一个“八孩母亲”!

外媒报「B站员工猝死」用了这些词表示加班!

谷爱凌奥运夺冠,外媒报道酸味浓浓,阴阳怪气!

苹果新增“怀孕男人”Emoji,网友:a food baby?

刘鑫正式上诉!如何翻译愿“做牛做马孝敬”江母?

反种族歧视!中国摄影师作品登上时代广场!

“流调中最辛苦的中国人” :most difficult Chinese?



本文由拔丝英语网 – buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 译介原创,版权归原作者所有。

Leave a Comment