本文3955字,所提及实务备考资料与方法(尤其是时政热点备考),适用于CATTI任何一个级别,也适用于平时笔译专职/兼职水平的提升,欢迎从头阅读至尾。
0.引子
在没考过二笔之前,我觉得考过二笔就已经是终极目标。考过二笔之后,突然有那么一瞬,觉得曾经看似遥远的一笔也许也可一试。后来通过采用二笔备考时的方法、模式以及更甚的努力,一次通过了一笔。
我并非玩转通过二笔和一笔的人,更多的是靠十足的勤奋与毅力,还有七八分的总结与复盘能力,最后加上一分两分的运气。
备考枯燥吗?枯燥。实务痛苦吗?痛苦。要是三番五次都考58/59,更是痛苦。如何破局?唯有吃苦精神可解。
这两天有几位群里的小伙伴问到我三级该怎么准备,尤其是实务。其中一位小伙伴在抖音上看到有人晒出三笔需要的参考资料如下——
单词类:《如鱼得水记单词》、《GRE词汇精选》、《华研的专八词汇》
热点:气候变化、粮食安全、老龄化、教育、环境保护、贫困、创新创业
小伙伴问我该如何取舍?我的分析是,需要综合分析和认清自己的基础和水平。如果水平尚可,完全不需要这么多资料,无论是综合还是实务。就像有的考生,功底那就是特别扎实和深厚,甚至不需要准备,裸考即能通关。所以需要多少资料,需要做多少准备,就看菜吃饭,丰俭由己吧。
综合能力大概是绝大部分Cattier最不担心的一科,哪里薄弱补哪里吧,感觉不准备也行,基本都能裸考过线。如果想多点分,就略略准备一下。
我自己的词汇量并不算大,第一次准备二笔的时候很多单词都不认识。我需要的就是在做综合选择题的时候,多认识几个词汇。最开始我也买了《如鱼得水记单词》和《GRE词汇精选》,但是我看了吗?至少其中一本没看,另一本自始至终停留在最前面几页。我还买过乱序版的单词书,有用吗?也没用。CATTI大纲上的词汇很多跟如鱼得水或者GRE并没有什么重合度。
要说一门心思对着大纲那个小本本背诵吧,也很枯燥,背不下去!真的背不下去!或者说选择从背大纲单词开始备考本身就是选择了一种最不应该从此开始的模式。
我当时想到的办法是把所有单词全部输入有道词典,然后有道词典会根据记忆曲线跳出这些单词。我大概手动输入了三四千个单词,方法很笨鸟,没有决心和毅力几乎下不了手,事实证明也很管用。这种根据记忆曲线提示你复习,比盲目背诵专八和GRE词汇有用得太多太多。
语法我自己没有买专门的用书,感觉大学六级或者专八水平,应付CATTI三笔或者二笔的综合能力语法部分还是OK的,实在不OK就稍准备下。我考二笔准备综合能力的时候,主要就练CATTI官方出的综合实务真题集和模拟题,没有买任何其他多余的资料。
在考前三四个月,大概半个月练一套,到了考前半个月,大概四五天写一套,考前写得密集一点,是为了找状态和找感觉,特别是对于我这种已经毕业+脱离集体学习环境好几年的人来说。
还是上面那句,如果水平尚可,就别整太多资料回来。学生党可能时间相对充裕,火力相对集中,多份资料可能还有时间看。对手头有其他工作的备考一族而言,太多的资料只会让自己乱了阵脚。
今天问我的小伙伴提到说实务(特别是时政热点)准备起来很茫然。我在当时答复的基础上再补充如下——
如果是首次报考CATTI笔译,先做一套实务真题,对照实务参考答案给自己的译文打个分,看看自己的薄弱点在哪儿,是时政类词汇成了拦路虎,是长难句处理不好,还是像个筛子一样全方位漏?如果不是第一次考CATTI笔译,那实战过一次,大体应该从什么地方查漏补缺。这点总结和反思能力还是要有!
时政类热点要不要看?当然要看,不看没有那个敏感度,不看上了考场全靠自己造吗?CATTI评分委员会的老师说过,翻译即解释,没错,但是平时没个积累,想解释也无从解释啊!
还是按照以往,裸考过一二三笔的不在讨论之列哈。就按照普通人普通备考过程来论吧。我第一次考二笔,看到时政类篇章都傻眼了。当时还在读研,觉得平时有做笔译兼职,实务应该不用怎么准备,结果很多热词完全不知道该怎么译,没考过完全在意料之中。
第二次考二笔,我觉得我的薄弱点很大一部分就在于时政类文章/汉译英的准备,于是把背诵这类文章列入了备考重点。当时官方出了一套《实战指要》,其中汉译英我背诵了二十几篇,看到时政类文章起码没有慌张和逃避情绪了。
比如以前看到“绿水青山就是金山银山”,我估计会立马卡住,但是背过这类文章之后,就知道可以说Lucid waters and lush mountains are invaluable assets(当然还有其他译法,比如最新的《生物多样性公约》主旨演讲中用的是“Green moutains are gold mountains and silver mountains”,此处不展开讨论)。
比如以前看到“去产能”,也是不知道怎么译,但背过热点词汇之后,知道是“cut overcapacity”,这样的例子就不一一列举啦。第二次考二笔58分。到了第三次备考二笔时,复习模式基本按照第二次考二笔的来,因为我知道离真相已经很近了,只需在长难句上再下点功夫,然后三战拿下了二笔。
一笔和二笔三笔虽然稍有不同,可能会出现文学类的考题,但时政类照考不误,比如2020年11月一笔汉译英审校题考的去产能,2021年6月一笔英译汉篇章翻译考的与新冠疫情挂钩。既然都得考,既然薄弱,那就练起来,没啥好说的。
有决心、有毅力并且有时间的可以背诵,我之前也背诵并且默写过一段时间(2019年下半年),主要看到有的一笔经验贴说政府工作报告从头背到尾,这剂鸡血打的,真是热血上涌。当时我是背一页,默写一页,大概默写了几十页。到了2020年,改变了全篇背诵和默写的策略,而是认真读+选择重点段落做视译练习。
这几年也经常听到其他朋友说怀孕生娃之后记忆力楞是不如从前,特别是要照顾俩娃的起居、家庭日常和兼职翻译工作,要这么静下心“纯念书纯复习”式学习,喊口号容易,但做到很难,不过我还是本着不信邪的一股蛮劲儿,“强行”背诵和默写了很多页的政府报告,把曾经随风飘散的惊人记忆能力找了回来,发现自己又再度变成了能啃能背的少女,
今早小伙伴说找了历年的工作报告准备看,我的建议是没有必要把“历年”的都看了,毕竟一份报告打印出来好几十页,要看完太不现实了,除了添堵没别的用处。